➀原文を読む力

英語の不等号の翻訳もやもやを解消した。

英日翻訳の校閲をしていると、「>10mg」や「≦ 5 days」といった片側のいない不等号を見かけることがあります。これ、どうやって訳出いたしますか?今回はこの不等号の翻訳もやもやを晴らします。
筋トレ

筋肉を残して、脂肪を減らすための方法

この記事では、筋肉をできる限り残して脂肪を減らす(以下、「健康的なダイエット」と呼ぶ)ための方法をお伝えします。 健康的なダイエットには、「➀適切な摂取カロリー量」を特定し、現状を日々「②モニタリング」して、様々な「③ダイエットの技術」に...
ライフ

GABA(ギャバ)で身体にやさしいストレス対策をー効果のある商品紹介ー

こんにちは。私はもうすぐ社会人三年目で、この記事を読んでおられるみなさんと同じく何かとストレスの溜まる時期にあります。最近のことですが、鬱っぽくて頭の重い朝にいつものコンビニで、「ストレスや疲労感を軽減する」という文言のある商品を見かけま...
②訳文を書く力

日本語の語順を修正する

「長い修飾語」を「前」に配置して「短い修飾語」を「後」に配置すれば、高確率で文章として正確かつ読みやすくなります。
翻訳

9つの格助詞について

格助詞とは、日本語には欠かせない「が、を、に、で、と、へ、から、より、まで」といった9つの語(諸説あり)のことです。 この9つの語の機能を日本語文法の観点からわかりやすく説明したいと思います。
③訳文を洗練する力

読点の打ち方について

本日は、「読点の打ち方」についてご紹介します。読点の打ち方に厳密なルールはないのですが、私が学んだ基本的な法則をご紹介します。まずは読点の簡単な説明からいきますね。 読点は、文を止める「ブレーキ」 読点は「文章の流れを止めるブ...
⑥専門分野の知識

翻訳者としての個性を活かす

翻訳で生計を立てていくには専門分野を持ったほうが良いのです。 そして自分の翻訳分野を定めるには、自分が何が得意で何が得意じゃないのか、つまり自分の翻訳者としての個性を知る必要があります。経験に基づく翻訳者の三大個性について説明します。
➀原文を読む力

英語の冠詞の使い分けをネイティブの4つのイメージで理解する

英語の「数の意識」(冠詞問題)について、英語ネイティブの4つのイメージを用いてご説明します。 この4つのイメージを理解すれば、もやもやしている名詞の「a、複数形、the、無冠詞」の問題がすっきり解決できるかと思います。
イギリス大学院留学

理系学生がIELTS 6.5(Overall)取得までに使った二冊の対策本

本日は、理系の私がIELTS Overall 6.5取得までに使っていた対策本を紹介したいと思います。二冊だけです。留学の大先輩に教えてもらった本でもあるので信用できるかと思います。
②訳文を書く力

大和言葉を大切にしたい

大和言葉を使うと日本語らしくなる理由は、「日本の風土の中で生まれ、その一音一音が先祖たちの感性を表している」からのようです。大和言葉の一音一音は、日本人の心に染みる特性があるようです。
タイトルとURLをコピーしました